亚洲VA成无码人在线观看天堂,久久久久亚洲av无码专区桃色,98色婷婷在线,成人吸奶大片在线观看

>> 微信網(wǎng)站-自助建站
西安做網(wǎng)站公司_西安做網(wǎng)站的公司_西安網(wǎng)站建設(shè)公司
首 頁
西安網(wǎng)站建設(shè)
西安域名注冊
西安網(wǎng)站空間
西安企業(yè)郵局
西安網(wǎng)站推廣
網(wǎng)站知識中心
關(guān)于玖佰網(wǎng)絡
西安做網(wǎng)站公司_西安做網(wǎng)站的公司_西安網(wǎng)站建設(shè)公司
公告動態(tài)
網(wǎng)站公告
業(yè)界動態(tài)
服務指南
最新公告動態(tài)
2020最具“創(chuàng)新力”的行業(yè)有哪些
Discuz! Q 1.0正式發(fā)布
新基建語境下,網(wǎng)絡安全也要換新
中國擬立數(shù)據(jù)安全法
滴滴順風車全國上線,全國300城試
Adobe回應終止支持flash
百度正式上線快速收錄功能
工信部:全面推動更大范圍社會信
  您現(xiàn)在的位置: 西安做網(wǎng)站_西安玖佰網(wǎng)絡 > 公告動態(tài) > 網(wǎng)站公告 > 正文
淺談如何制作多語言網(wǎng)站優(yōu)化和hreflang標簽使用
西安玖佰網(wǎng)絡 www.ksblcw.cn  點擊數(shù):  更新時間:2017/9/29 9:32:19

近年來,有越來越多的公司需要做多語言網(wǎng)站優(yōu)化。國內(nèi)公司做多語種網(wǎng)站,以電商公司居多,要往外賣產(chǎn)品。國外公司也有不少要做中文網(wǎng)站,不過電子商務類的不多,大品牌、留學/移民之類的比較多。今天就和大家談談如何制作多語言網(wǎng)站優(yōu)化和hreflang標簽使用問題!

如果涉及語言比較少,比如只有英語和中文網(wǎng)站,語言使用范圍不復雜的話,做SEO時倒沒有什么特殊要求,英文、中文網(wǎng)站可以放在兩個獨立域名上,也可以放在同一個域名的兩個子域名上,甚至可以放在二級目錄上,內(nèi)容和結(jié)構(gòu)等可以沒什么關(guān)聯(lián),基本上可以各做各的。即使頁面內(nèi)容是對應翻譯的也沒問題,中譯英或英譯中,內(nèi)容一樣,語言不同,搜索引擎不會認為是復制內(nèi)容。

有時候情況復雜點,同一個國家使用多種語言,而且使用人數(shù)差別沒有那么大,像中文在中國這樣具有壓倒性主流地位,如加拿大使用英語、法語,瑞士使用德語、法語、意大利語。一個語言也經(jīng)常在多個國家使用,英語在英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭,甚至新加坡,都是最使用廣泛的語言。

在這些稍復雜的情況下,需要考慮一些多語言網(wǎng)站的SEO問題:

同是英文網(wǎng)站(或其它語言),不同國家或地區(qū)有各自獨立域名,雖然也許有些許修正,如不同拼寫(英國拼為colour,美國拼為color之類),但主體內(nèi)容是一樣的,怎樣避免被搜索引擎認為是復制內(nèi)容?

一個語種頁面收錄良好,另一個語種收錄有問題,能不能讓搜索引擎知道另一個語種版本在哪里,從而改進收錄?

同一個國家,有不同語言使用者,怎樣讓搜索引擎知道這個頁面是針對哪個語言的?

使用hreflang標簽設(shè)置語言和地區(qū),可以幫助解決這些問題。

hreflang標簽的標準格式是這樣的:

<link rel=”alternate” href=”http://www.ksblcw.cn” hreflang=”zh-cn” />

hreflang標簽分兩部分,前面是語言,后面是地區(qū)。上面標簽指明的是,這個頁面針對中文(zh)、中國地區(qū)用戶(cn)。

對應的:

<link rel=”alternate” href=”http://www.ksblcw.cn.au” hreflang=”en-au” />

指的是英文、澳大利亞。

<link rel=”alternate” href=”http://www.029900.co.uk” hreflang=”en-gb” />

指的是英文、英國。

在三個網(wǎng)站上,上面三個標簽都放上,搜索引擎就知道針對不同語言、地區(qū)的版本是關(guān)聯(lián)的,各自的網(wǎng)址是什么,并且不會被當成復制內(nèi)容。

還有幾個細節(jié)要注意。

hreflang標簽可以放在同一個域名的不同頁面上,也可以跨域名,放在不同域名上。

hreflang可以只寫語言部分代碼,如:

<link rel=”alternate” href=”http://www.ksblcw.cn” hreflang=”en” />

但不能只寫地區(qū)部分:

<link rel=”alternate” href=”http://www.029900.ca” hreflang=”ca” />

上面這個是無效的,只寫地區(qū)代碼ca,不會被自動判斷為是英文還是法文。

所有語言頁面上都要加上所有hreflang標簽,形成互相確認。中文頁面指明自己是中文,同時指明英文版本在哪里,英文頁面同樣要確認自己是英文版本,對應的中文版本在哪里。

代表語言的代碼要符合ISO 369- 1 標準,代表地區(qū)的代碼要符合ISO 3166-1 Alpha2 標準。寫代碼時最好到官網(wǎng)查一下,不要想當然。比如上面提到的,英國的地區(qū)代碼是GB,不是UK,和域名后綴不一樣的。

中文的語言代碼是ZH,不是CN。這個是有效的:

<link rel=”alternate” href=”http://www.029900.cn” hreflang=”zh” />

這個是無效的:

<link rel=”alternate” href=”http://www.029900.cn” hreflang=”cn” />

再比如,最近一個客戶的日文頁面寫成這樣:

<link rel=”alternate” href=”http://www.029900.co.jp” hreflang=”jp” />

這個是錯的。前面提到,可以只寫語言代碼,但日語的語言代碼是JA,不是JP。

再比如,韓語的語言代碼是KO,不是KR,雖然韓國的地區(qū)代碼和域名后綴是kr。

我們專注于:西安網(wǎng)站建設(shè),網(wǎng)站制作,網(wǎng)頁設(shè)計,網(wǎng)站推廣,網(wǎng)站改版,網(wǎng)站維護,域名注冊,網(wǎng)站空間等服務
[西安玖佰網(wǎng)絡http://www.ksblcw.cn/] 專業(yè)的西安做網(wǎng)站公司。
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接 | 聯(lián)系方式 | 文檔下載 | 人才招聘 | 付款方式 | 技術(shù)論壇
    西安做網(wǎng)站 西安建網(wǎng)站電話:15339190980 / 029-85535950 Email:900c@163.com
    西安玖佰網(wǎng)絡 www.ksblcw.cn Copyright 2006-2021 版權(quán)所有 備案號:陜ICP備08103580號
    西安網(wǎng)站建設(shè) 西安做網(wǎng)站公司 西安網(wǎng)站制作 西安做網(wǎng)站的公司
    點擊這里給我發(fā)消息
    點擊這里給我發(fā)消息
    點擊這里給我發(fā)消息
    點擊這里給我發(fā)消息