|
■ 針對問答
洪晃:沒有了真的生活,微博也會變得無聊
新京報:作為一個跨越傳媒、時尚界的名流,你覺得微博對社會的影響力,是否超過了(或者說取代了)傳統(tǒng)的媒體?在心理上,是否已經(jīng)將微博的消息來源當做是自己的主要信息來源?
洪晃:我倒是覺得傳統(tǒng)媒體不是那么好取代的。如果微博上說一個與新京報相反的新聞,還是新京報更加權威。這種權威不是那么容易代替的。
新京報:滿屏的文字被嫌棄,140字的表達是不是讓人會變得更浮躁?嫌惡深度表達,表達方式是否會有“簡單粗暴”之嫌?
洪晃:不深刻的東西就是浮淺,如果我們只看微博,那么我們就被浮淺俘虜了。
新京報:個人體驗中微博給你帶來的益處和不好的影響?是否有被綁架、被信息淹沒的感覺?
洪晃:這大概跟個人修養(yǎng)有關系,迷戀微博肯定不對。因為生活不在微博上,沒有了真的生活,微博也會變得非常無聊。
新京報:對于那些抗拒微博的人,覺得跟他們在溝通上有無障礙?覺得什么樣的人會抗拒微博?
洪晃:抗拒也沒必要,我覺得什么東西都是“度”的問題。
■ 相關鏈接
微博時代長大的兒童
沒有能力應對孤獨感?
在社交網(wǎng)站上留言就等同于與朋友會面?微博上的140字就是你希望得知的朋友近況?3月5日的《洛杉磯時報》訪問了麻省理工大學教授社會科學家謝莉·特克。她談到以下幾點:
需要隨時記錄下自己的每一個念頭并發(fā)到微博嗎?這是一種新的心理現(xiàn)象,從過去的“我有一個想法,我要與人交流這個新想法!弊兂闪恕拔倚枰幸粋想法,因為我得發(fā)送一條微博!边@時候,發(fā)送微博成為了情緒的主宰。
另外,“收聽”和“聽眾”的意義何在?有人的大部分精力都花在尋求聽眾加關注,實際上,他并未將這些聽眾視為一個完整的人,而只是他的一種需求。
如果家長不曾讓兒童獨處,他們對孤獨會手足無措。對微博時代長大的兒童來說,這是最大的危險,沒有能力應對今后或會不斷出現(xiàn)的孤獨感。
你在微博上處于何種狀態(tài)?你是否通過微博的更新交朋結友?謝莉教授認為這亦是一種隱患:人們?yōu)楹我掷m(xù)發(fā)送140字以內的微博?這些內容可以勾勒出一個完整的人嗎?互相的關注和收聽有何實際價值?謝莉教授表示,人們之間的交往應比此更真實更具體:緊挨而坐,看著對方的表情及眼神,聽對方說話的聲音,觀察其模樣及穿著。憑著展示這些真實的存在,接納彼此,成為朋友。而微博一代推崇人們無需見面,通過140個字的發(fā)送即可天涯若比鄰。謝莉教授擔心我們將喪失一些屬于人性的寶貴品質。但她未抗拒微博,她認為這是生活的趨勢,但應使其朝著有益于人的途徑發(fā)展。
同時,微博成癮問題也顯現(xiàn)了出來。馬里蘭大學去年的一項研究顯示:多數(shù)大學生都承認自己或多或少有成癮現(xiàn)象。除了網(wǎng)絡之外,他們中只有少數(shù)人定期關注電視上的新聞,閱讀當?shù)貓蠹垺K麄儾⒉皇遣磺樵,而是根本沒有辦法擺脫這些社交網(wǎng)絡。一名學生表示“我知道自己已經(jīng)上癮了,這種依賴性令我不適。我覺得如今大多數(shù)人都有這種狀態(tài)!币坏╇x開了這些社交網(wǎng)絡,學生們甚至覺得與周邊的密友都疏遠了。他們擔心失去聯(lián)系。 上一頁 [1] [2] [3] |